Данный словарь построен по принципу разделов, объединяющих термины, связанные между собой, например: Числа и даты, Части тела, Места для занятий и инвентарь и т.д. Каждый термин записан в словаре в виде нескольких строк или столбцов, содержащих запись термина в следующих видах:
- написание кириллицей по системе Поливанова (жирный шрифт) и, если есть, альтернативные варианты написания кириллицей (наклонный шрифт):
- написание латиницей по системе Хэпбёрна;
- написание на японском языке иероглифами (кандзи, может не существовать);
- написание на японском языке слоговой азбукой (хирагана - для японских слов, катакана - для заимствованных);
- дословный перевод и/или толкование термина.
Долгие гласные звуки, имеющиеся в японском языке, выделены с помощью знака «:» (двоеточие), следующего без пробела сразу за долгим звуком, поэтому этот знак (двоеточие) может оказаться как в конце слова, так и/или внутри него:
хатидзю:
кю:дзю:
кю:хяку
Гласные звуки «и» и «у», которые в японском языке по определённым правилам при произношении иногда частично приглушаются или вообще не произносятся, в данном словаре выделяются скобками:
х(и)тоцу
ф(у)тацу
дэс(у)
Если во всплывающем меню написание по системе Поливанова и, если есть, альтернативные варианты написания выделены серым цветом и подчёркиванием, то это ссылка, при нажатии на которую в новой вкладке открывается видео, изображение или текст, содержащие объяснение термина. При этом некоторые ссылки ведут на страницы, написанные на английском или японском языках, так как отсутствуют квалифицированные страницы на русском языке. Для перевода на русский язык в этом случае пользуйтесь встроенными переводчиками браузеров.
Термины в словаре отсортированы по алфавиту, при этом сортировка проведена по главному термину, входящему в группу терминов, содержащих этот главный термин. Все термины, содержащие главный термин, располагаются в словаре сразу за ним со сдвигом вправо по уровням и отсортированы по алфавиту в пределах уровня. Термин на каждом уровне полностью включает в себя термин предыдущего уровня. Уровни обозначаются символом "∟":
тэнкан
∟ маэ аси тэнкан
∟ ирими тэнкан
∟∟ маэ аси ирими тэнкан
∟∟ усиро аси ирими тэнкан
У некоторых японских терминов есть японские же синонимы, означающие то же самое, но произносимые по-другому и записывающиеся с помощью других иероглифов (кандзи) или содержащие дополнительные символы. В этом случае в заголовке все синонимы будут написаны через запятые в скобках после наиболее часто встречающегося термина, а в расшифровке будут указаны отдельно:
∟∟ кататэ дори ай хамми (коса дори)
кататэ дори ай хамми (ханми)
katate dori ai hanmi
方手取り相半身
かたてどりあいはんみ
также используется
ко:са дори
kosa dori
交差取り
こうさどり
захват запястья партнёра одноимённой рукой в одноимённой стойке
В некоторых случаях у японских терминов есть синонимы, означающие практические то же самое и произносимые одинаково, но записывающиеся с помощью других иероглифов (кандзи) или содержащие дополнительные символы. В этом случае все синонимы будут написаны в строке с иероглифами (кандзи) через запятые:
ги
ги
gi
着, 衣
ぎ
одежда
В зависимости от контекста использования, почти все японские иероглифы (кандзи) имеют варианты произношения, которые записываются разными значками слоговой азбуки (хирагана). В этом случае и в заголовке и в расшифровке все варианты написания и произношения будут написаны друг за другом через запятые:
ай, со, сё
ай, со, сё: (шо)
ai, so, sho
相
あい, そ, しょう
одинаковый, совместный
Если термины, их написание и толкование занимают мало места, то группа таких терминов представляется в виде раскрывающейся строки с названием группы, при нажатии на которую всплывает таблица этих терминов, в которой данные, относящиеся к каждому термину расположены не вертикально, а горизонтально, в одной строке:
гэцуё:би | getsuyobi | 月曜日 | げつようび | понедельник |
каё:би | kayobi | 火曜日 | かようび | вторник |
Наличие альтернативных вариантов произношения японских терминов и написания их на русском языке связано с тем, что русская и японская фонетика частично не совпадают. Кроме того, часть терминов японского языка пришла в русский язык через английское написание, и поэтому получила оттенок английского звучания. И, наконец, в японском языке существуют правила приглушения, озвончения и изменения некоторых звуков в определённых сочетаниях. Это привело к тому, что в разных организациях айкидо используются разные варианты написания и произношения одних и тех же японских терминов. Для более глубокого понимания этого вопроса рекомендуем прочесть соответствующие статьи в интернете, в частности данное обсуждение на данном форуме World of warships или данный материал сайта Wikipedia, а также посетить официальный сайт Айкикай.
Числа и даты
рэй, мару, дзэро | rei, maru, zero | 零 (〇) | れい, まる, ゼロ | 0 |
ити (ичи), х(и)то, х(и)тоцу | ichi, hito, hitotsu | 一 | いち, ひと, ひとつ | 1 |
ни, ф(у)та, ф(у)тацу | ni, futa, futatsu | 二 | に, ふた, ふたつ | 2 |
сан, ми, митцу (мицу) | san, mi, mittsu | 三 | さん, み, みっつ | 3 |
си (ши), ён, ё, ётцу (ёцу) | shi, yon, yo, yottsu | 四 | し, よん, よ, よっつ | 4 |
го, ицуцу | go, itsutsu | 五 | ご, いつつ | 5 |
року, мутцу (муцу) | roku, muttsu | 六 | ろく, むっつ | 6 |
сити (шичи), нана, нанацу | shichi, nana, nanatsu | 七 | しち, なな, ななつ | 7 |
хати (хачи), ятцу (яцу) | hachi, yattsu | 八 | はち, やっつ | 8 |
ку, кю:, коконо, коконоцу | ku, kyu, kokono, kokonotsu | 九 | く, きゅう, ここの, ここのつ | 9 |
дзю: (джу), то: | ju, to | 十 | じゅう, とお | 10 |
нидзю: (ниджу), хатати (хатачи) | niju, hatachi | 二十 | にじゅう, はたち | 20 |
сандзю: (санджу), мисо | sanju, miso | 三十 | さんじゅう, みそ | 30 |
ёндзю: (ёнджу) | yonju | 四十 | よんじゅう | 40 |
годзю: (годжу) | goju | 五十 | ごじゅう | 50 |
рокудзю: (рокуджу) | rokuju | 六十 | ろくじゅう | 60 |
нанадзю: (нанаджу) | nanaju | 七十 | ななじゅう | 70 |
хатидзю: (хачиджу) | hachiju | 八十 | はちじゅう | 80 |
кю:дзю: (кюджу) | kyuju | 九十 | きゅうじゅう | 90 |
хяку | hyaku | 百 | ひゃく | 100 |
нихяку | nihyaku | 二百 | にひゃく | 200 |
самбяку | sanbyaku (sambyaku) | 三百 | さんびゃく | 300 |
ёнхяку | yonhyaku | 四百 | よんひゃく | 400 |
гохяку | gohyaku | 五百 | ごひゃく | 500 |
роппяку | roppyaku | 六百 | ろっぴゃく | 600 |
нанахяку | nanahyaku | 七百 | ななひゃく | 700 |
хаппяку | happyaku | 八百 | はっぴゃく | 800 |
кю:хяку | kyuhyaku | 九百 | きゅうひゃく | 900 |
сэн, ти (чи) | sen, chi | 千 | せん, ち | 1000 |
ман, ёродзу | man, yorozu | 万 | まん, よろず | 10000 |
гэцуё:би | getsuyobi | 月曜日 | げつようび | понедельник |
каё:би | kayobi | 火曜日 | かようび | вторник |
суйё:би | suiyobi | 水曜日 | すいようび | среда |
мокуё:би | mokuyobi | 木曜日 | もくようび | четверг |
кинъё:би | kinyobi | 金曜日 | きんようび | пятница |
доё:би | doyobi | 土曜日 | どようび | суббота |
нитиё:би (ничиёби) | nichiyobi | 日曜日 | にちようび | воскресенье |
цуитати (цуитачи) | tsuitachi | 一日 | ついたち | 1-е |
фуц(у)ка | futsuka | 二日 | ふつか | 2-е |
микка | mikka | 三日 | みっか | 3-е |
ёкка | yokka | 四日 | よっか | 4-е |
иц(у)ка | itsuka | 五日 | いつか | 5-е |
муйка | muika | 六日 | むいか | 6-е |
нанока | nanoka | 七日 | なのか | 7-е |
ё:ка | yoka | 八日 | ようか | 8-е |
коконока | kokonoka | 九日 | ここのか | 9-е |
то:ка | toka | 十日 | とうか | 10-е |
дзю:ити нити (джуичи ничи) | jyuichi nichi | 十一日 | じゅういちにち | 11-е |
дзю:ни нити (джуни ничи) | jyuni nichi | 十二日 | じゅうににち | 12-е |
дзю:сан нити (джусан ничи) | jyusan nichi | 十三日 | じゅうさんにち | 13-е |
дзю:ёкка (джуёкка) | jyuyokka | 十四日 | じゅうよっか | 14-е |
дзю:го нити (джуго ничи) | jyugo nichi | 十五日 | じゅうごにち | 15-е |
дзю:року нити (джуроку ничи) | jyuroku nichi | 十六日 | じゅうろくにち | 16-е |
дзю:сити нити (джушичи ничи) | jyushichi nichi | 十七日 | じゅうしちにち | 17-е |
дзю:нана нити (ничи) | jyunana nichi | じゅうななにち | ||
дзю:хати нити (джухачи ничи) | jyuhachi nichi | 十八日 | じゅうはちにち | 18-е |
дзю:ку нити (джуку ничи) | jyuku nichi | 十九日 | じゅうくにち | 19-е |
хац(у)ка | hatsuka | 二十日 | はつか | 20-е |
нидзю:ити нити (ниджуичи ничи) | nijyuichi nichi | 二十一日 | にじゅういちにち | 21-е |
нидзю:ни нити (ниджуни ничи) | nijyuni nichi | 二十二日 | にじゅうににち | 22-е |
нидзю:сан нити (ниджусан ничи) | nijyusan nichi | 二十三日 | にじゅうさんにち | 23-е |
нидзю:ёкка (ниджуёкка) | nijyuyokka | 二十四日 | にじゅうよっか | 24-е |
нидзю:го нити (ниджуго ничи) | nijyugo nichi | 二十五日 | にじゅうごにち | 25-е |
нидзю:року нити (ниджуроку ничи) | nijyuroku nichi | 二十六日 | にじゅうろくにち | 26-е |
нидзю:сити нити (ниджушичи ничи) | nijyushichi nichi | 二十七日 | にじゅうしちにち | 27-е |
нидзю:нана нити (ничи) | nijyunana nichi | にじゅうななにち | ||
нидзю:хати нити (ниджухачи ничи) | nijyuhachi nichi | 二十八日 | にじゅうはちにち | 28-е |
нидзю:ку нити (ниджуку ничи) | nijyuku nichi | 二十九日 | にじゅうくにち | 29-е |
сандзю: нити (санджу ничи) | sanjyu nichi | 三十日 | さんじゅうにち | 30-е |
сандзю:ити нити (санджуичи ничи) | sanjyuichi nichi | 三十一日 | さんじゅういちにち | 31-е |
итигацу (ичигацу) | ichigatsu | 一月 | いちがつ | январь |
нигацу | nigatsu | 二月 | にがつ | февраль |
сангацу | sangatsu | 三月 | さんがつ | март |
сигацу (шигацу) | shigatsu | 四月 | しがつ | апрель |
гогацу | gogatsu | 五月 | ごがつ | май |
рокугацу | rokugatsu | 六月 | ろくがつ | июнь |
ситигацу (шичигацу) | shichigatsu | 七月 | しちがつ | июль |
хатигацу (хачигацу) | hachigatsu | 八月 | はちがつ | август |
кугацу | kugatsu | 九月 | くがつ | сентябрь |
дзю:гацу (джугацу) | jugatsu | 十月 | じゅうがつ | октябрь |
дзю:итигацу (джуичигацу) | juichigatsu | 十一月 | じゅういちがつ | ноябрь |
дзю:нигацу (джунигацу) | junigatsu | 十二月 | じゅうにがつ | декабрь |
рэйва ган нэн | reiwa gan nen | 令和元年 | れいわがんねん | 2019 |
рэйва ни нэн | reiwa ni nen | 令和二年 | れいわにねん | 2020 |
рэйва сан нэн | reiwa san nen | 令和三年 | れいわさんねん | 2021 |
рэйва ё нэн | reiwa yo nen | 令和四年 | れいわよねん | 2022 |
рэйва го нэн | reiwa go nen | 令和五年 | れいわごねん | 2023 |
рэйва року нэн | reiwa roku nen | 令和六年 | れいわろくねん | 2024 |
рэйва сити (шичи) нэн, рэйва нана нэн | reiwa shichi nen, reiwa nana nen | 令和七年 | れいわしちねん, れいわななねん | 2025 |
рэйва хати (хачи) нэн | reiwa hachi nen | 令和八年 | れいわはちねん | 2026 |
рэйва ку нэн, рэйва кю: нэн | reiwa ku nen, reiwa kyu nen | 令和九年 | れいわくねん, れいわきゅうねん | 2027 |
рэйва дзю: (джу) нэн | reiwa ju nen | 令和十年 | れいわじゅうねん | 2028 |
рэйва дзю:ити (джуичи) нэн | reiwa juichi nen | 令和十一年 | れいわじゅういちねん | 2029 |
рэйва дзю:ни (джуни) нэн | reiwa juni nen | 令和十二年 | れいわじゅうにねん | 2030 |
Части тела
дзё:хансин (джоханшин) | johanshin | 上半身 | じょうはんしん | верхняя часть тела, выше пояса |
кахансин (каханшин) | kahanshin | 下半身 | かはんしん | нижняя часть тела, ниже пояса |
синтё: (шинчо) | shincho | 身長 | しんちょう | рост |
митакэ | mitake | 身丈 | みたけ | |
ф(у)коцу | fukotsu | 風骨 | ふうこつ | фигура, внешний вид |
тэаси (тэаши) | teashi | 手足 | てあし | конечность, рука или нога |
коцу, хонэ | kotsu, hone | 骨 | こつ, ほね | кость |
киннику | kinniku | 筋肉 | きんにく | мышца, мускул |
кансэцу | kansetsu | 関節 | かんせつ | сустав |
кэн | ken | 腱 | けん | сухожилие |
судзи (суджи), кин | suji, kin | 筋 | すじ, きん | мускул, сухожилие |
синкэй (шинкэй) | shinkei | 神経 | しんけい | нерв |
атама | atama | 頭 | あたま | голова |
то:ро, дзугай | toro, zugai | 頭顱, 頭蓋 | とうろ, ずがい | череп |
дзугай коцу | zugai kotsu | 頭蓋骨 | ずがいこつ | черепная коробка |
мэн, омо, омотэ | men, omo, omote | 面 | めん, おも, おもて | лицо |
одэко, х(и)тай | odeko, hitai | 額 | おでこ, ひたい | лоб |
маю, маюгэ | mayu, mayuge | 眉, 眉毛 | まゆ, まゆげ | бровь |
мэ | me | 目 | め | глаз |
мабута, манабута, ганкэн | mabuta, manabuta, ganken | 瞼, 眼瞼 | まぶた, まなぶた, がんけん | веко |
мацугэ | matsuge | 睫毛 | まつげ | ресница |
х(и)томи, до:ко: | hitomi, doko | 瞳, 瞳孔 | ひとみ, どうこう | зрачок |
мими | mimi | 耳 | みみ | ухо |
бирё: | biryo | 鼻梁 | びりょう | переносица |
ханабасира (ханабашира) | hanabashira | 鼻柱 | はなばしら | носовая перегородка, переносица |
хана | hana | 鼻 | はな | нос |
хо:, хохо | ho, hoho | 頬 | ほお, ほほ | щека |
к(у)ти (к(у)чи) | kuchi | 口 | くち | рот |
к(у)тибиру (к(у)чибиру) | kuchibiru | 唇, 脣, 口びる | くちびる | губа |
ува к(у)тибиру (к(у)чибиру), дзё:син (джошин) | uwa kuchibiru, joshin | 上唇 | うわくちびる, じょうしん | верхняя губа |
с(и)та (ш(и)та) к(у)тибиру (к(у)чибиру), касин (кашин) | shita kuchibiru, kashin | 下唇 | したくちびる, かしん | нижняя губа |
нодо, нондо, номито, номидо | nodo, nondo, nomito, nomido | 咽, 喉 | のど, のんど, のみと, のみど | горло, глотка |
с(и)та (ш(и)та) | shita | 舌 | した | язык |
аго, гаку | ago, gaku | 顎 | あご, がく | подбородок, челюсть |
увааго, дзё:гаку (джогаку) | uwaago, jogaku | 上顎 | うわあご, じょうがく | верхняя челюсть |
с(и)тааго (ш(и)тааго), кагаку | shitaago, kagaku | 下顎 | したあご, かがく | нижняя челюсть |
гаккоцу | gakkotsu | 顎骨 | がっこつ | челюстная кость |
уваба | uwaba | 上歯 | うわば | зубы верхней челюсти |
с(и)таба (ш(и)таба) | shitaba | 下歯 | したば | зубы нижней челюсти |
куби | kubi | 首 | くび | шея |
до:тай | dotai | 胴体 | どうたい | туловище, торс, тело, корпус |
сэбонэ (сэк(и)цуй) | sebone (sekitsui) | 背骨 (脊椎) | せぼね (せきつい) | спинной хребет, позвоночник |
сэкитю: (сэкичу) | sekichu | 脊柱 | せきちゅう | позвоночный столб, спинной хребет |
сэнака (хайбу) | senaka (haibu) | 背中 (背部) | せなか (はいぶ) | спина, линия спины, шов на спине |
сэсудзи (сэсуджи) | sesuji | 背筋 | せすじ | позвоночник |
сакоцу | sakotsu | 鎖骨 | さこつ | ключица |
мунэ (кё:бу) | mune (kyobu) | 胸 (胸部) | むね (きょうぶ) | грудь |
синдзо: (шиндзо) | shinzo | 心臓 | しんぞう | сердце |
мидзооти (мидзоочи) | mizoochi | 鳩尾 | みぞおち | солнечное сплетение |
кэнко:коцу (кариганэбонэ) | kenkokotsu (kariganebone) | 肩甲骨 (雁骨) | けんこうこつ (かりがねぼね) | лопатка |
онака (ибу) | onaka (ibu) | お腹 (胃部) | おなか (いぶ) | желудок, живот |
хара | hara | 腹 | はら | живот, желудок |
кандзо: | kanzo | 肝臓 | かんぞう | печень |
коси (коши) | koshi | 腰 | こし | бедро, поясница, талия |
кинтэки | kinteki | 金的 | きんてき | пах |
дзё:си (джоши) | joshi | 上肢 | じょうし | верхние конечности |
ката | kata | 肩 | かた | плечо (и кость и сустав) |
ваки | waki | 脇 | わき | подмышка |
удэ | ude | 腕 | うで | рука целиком |
т(и)кара (ч(и)кара) кобу | chikara kobu | 力瘤, 力こぶ | ちからこぶ | бицепс |
хидзи (хиджи) | hiji | 肘 | ひじ | локоть |
котэ (коудэ) | kote (koude) | 小手 (小腕) | こて (こうで) | предплечье, от локтя до кисти |
дзэнван, маэудэ | zenwan, maeude | 前腕 | ぜんわん, まえうで | предплечье |
дзэнхаку | zenhaku | 前膊 | ぜんはく | предплечье в районе запястья |
тэкуби | tekubi | 手首 | てくび | запястье |
мяк(у)хаку | myakuhaku | 脈拍 | みゃくはく | точка пульса на запястье |
тэ | te | 手 | て | кисть руки |
тэ-но ко: (ко:гава) | te-no ko (kogawa) | 手の甲 (甲側) | てのこう (こうがわ) | тыльная сторона кисти |
сюсё: (шушо) (тэ-но хира) | shusho (te-no hira) | 手掌 (手の平, 手のひら) | しゅしょう (てのひら) | ладонь |
кобуси (кобуши), кэн (гэнко) | kobushi, ken (genko) | 拳 (拳固) | こぶし, けん (げんこ) | кулак |
юби | yubi | 指 | ゆび | палец руки |
ояюби | oyayubi | 親指 | おやゆび | большой палец |
х(и)тосасиюби (х(и)тосашиюби) | hitosashiyubi | 人差し指, 人差指 | ひとさしゆび | указательный палец |
накаюби | nakayubi | 中指 | なかゆび | средний палец |
к(у)суриюби (мумэйси (мумэйши)) | kusuriyubi (mumeishi) | 薬指 (無名指) | くすりゆび (むめいし) | безымянный палец |
коюби | koyubi | 小指 | こゆび | мизинец |
с(и)коцу (ш(и)коцу) | shikotsu | 指骨, 趾骨 | しこつ | фаланга, сустав пальца |
с(и)кансэцу (ш(и)кансэцу) | shikansetsu | 指関節 | しかんせつ | межфаланговый сустав пальца |
юбисаки | yubisaki | 指先 | ゆびさき | кончик пальца руки |
каси (каши) | kashi | 下肢 | かし | нижние конечности |
аси (аши) | ashi | 足 | あし | нога целиком, ступня |
утимата (учимата), утимомо (учимомо) | uchimata, uchimomo | 内股 | うちまた, うちもも | внутренняя поверхность бедра |
хидза | hiza | 膝 | ひざ | колено |
хидза-но кэн | hiza-no ken | 膝の腱 | ひざのけん | подколенное сухожилие |
сунэ (катай) | sune (katai) | 脛 (下腿) | すね (かたい) | голень |
ф(у)курахаги (комура, кобура) | fukurahagi (komura, kobura) | 脹脛 (腓) | ふくらはぎ (こむら, こぶら) | икра ноги, икроножная мышца |
ас(и)куби (аш(и)куби) | ashikubi | 足首 | あしくび | лодыжка, щиколотка, голеностоп |
курубуси (курубуши), куробуси (куробуши) | kurubushi, kurobushi | 踝 | くるぶし, くろぶし | лодыжка |
какато | kakato | 踵 | かかと | пятка |
цумасаки | tsumasaki | 爪先 | つまさき | пальцы ног |
аси-но (аши-но) ура (асиура (ашиура)) | ashi-no ura (ashiura) | 足の裏 (足裏) | あしのうら (あしうら) | подошва |
Места для занятий и инвентарь
до:дзё:
dojo
道場
どうじょう
«место, где ищут путь», где занимаются самосовершенствованием, тренировочный зал, автономная школа или отделение школы боевых искусств
хомбу до:дзё: (доджо)
hombu (honbu) dojo
本部道場
ほんぶどうじょう
главный тренировочный зал организации, штаб-квартира
сё:мэн (шомэн)
shomen
正面
しょうめん
лицевая стена зала для занятий, как правило противоположная от входа, в синтоистских залах там обычно находятся небольшой алтарь или святыня, а в светских - портрет основателя, вывески с текстами, цветы и т.д.
камидана
kamidana
神棚
かみだな
«полка для божеств», «ниша для божеств», полка на стене или ниша с полками, где размещены атрибуты синтоистского культа
синдза (шиндза), иногда встречается камидза, но это не корректно
shinza, kamiza (не корректно)
神座
しんざ, かみざ (не корректно)
«место, где находятся божества», синтоистский алтарь, священные предметы, святыни, обычно размещаемые у лицевой стены
синдзэн (шиндзэн)
shinzen
神前
しんぜん
«перед лицом божеств», синтоистский алтарь, священное место, обычно находящееся у лицевой стены
синдэн (шиндэн)
shinden
神殿
しんでん
«место обитания божеств», храм, здание храма, часто также стилизованные фасад храма или алтарь в тренировочном зале
токонома
tokonoma
床の間
とこのま
ниша в лицевой стене, в которой висит свиток с каллиграфией, стоит декоративная композиция икэбана или бонсай, часто также портрет основателя искусства
нафудакакэ
nafudakake
名札掛け
なふだかけ
стенд с табличками с именами членов клуба, их квалификацией или должностью
симодза (шимодза)
shimoza
下座
しもざ
стена, вдоль которой рассаживаются ученики, противоположная лицевой стене
дзё:сэки (джосэки)
joseki
上席
じょうせき
место, где располагаются старшие ученики, правая сторона линии рассадки учеников
симосэки (шимосэки)
shimoseki
下席
しもせき
место, где располагаются младшие ученики, левая сторона линии рассадки учеников
о:мисока
o-misoka
大晦日
おおみそか
канун Нового года, в который проводится последняя генеральная уборка года в помещениях и здании для занятий
Экипировка и одежда
эмбуги
embugi
演舞着, 演舞衣
えんぶぎ
парадная, официальная верхняя одежда
до:ги
dogi
道着, 道衣
どうぎ
также используется
кэйкоги
keikogi
稽古着, 稽古衣
けいこぎ
одежда для занятий, тренировок, практики
дзэккэн
zekken
кандзи не существует, иностранное заимствование
ゼッケン
нагрудная нашивка или вышивка с названием додзё и/или личным именем
дзубон
zubon
кандзи не существует, иностранное заимствование
ズボン
иногда также используется
ё:хакама, дзубон
yohakama, zubon
洋袴
ようはかま, ずぼん
«западная хакама», штаны тренировочного костюма
косиита (кошиита)
koshiita
腰板
こしいた
задняя жёсткая трапециевидная часть традиционных мужских широких штанов со складками
хэра
hera
кандзи не существует, иностранное заимствование
ヘラ
пластиковая бирка, висящая сзади внутри хакама
момодати (момодачи)
momodachi
股立
ももだち
треугольная прорезь сбоку традиционных мужских широких штанов со складками
дзикатаби (джикатаби)
jikatabi
地下足袋
じかたび
традиционные японские носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем и с жёсткой подошвой для занятий боевыми искусствами
тэнугуй
tenugui
手拭い
てぬぐい
небольшой платок или тонкое полотенце для лица, также надевается под шлем в кэндо
монц(у)ки
montsuki
紋付
もんつき
верхняя одежда, накидка с широкими рукавами и гербом на груди, рукаве и спине
камон
kamon
家紋
かもん
также используется
мон
mon
紋
もん
также используется
монсё:
monsho
紋章
もんしょう
знак дома, знак, родовое изображение, фамильный герб
Этикет и правила поведения
рэйги
reigi
礼儀
れいぎ
также используется
рэйс(и)ки (рэйш(и)ки)
reishiki
礼式
れいしき
также используется
рэйсэцу
reisetsu
礼節
れいせつ
этикет, учтивость, хорошие манеры, правила приличия, церемониал, ритуал
рэй-ни хадзимари (хаджимари) рэй-ни овару
rei-ni hajimari rei-ni owaru
礼に始まり礼に終わる
れいにはじまりれいにおわる
«начинай и заканчивай поклоном», принцип главенства уважения в боевых искусствах
до:дзё:-ни (доджо-ни) рэй
dojo-ni rei
道場に礼
どうじょうにれい
поклон при входе в зал для занятий и при выходе из него
сё:мэн-ни (шомэн-ни) рэй
shomen-ni rei
正面に礼
しょうめんにれい
поклон в сторону лицевой стены зала для занятий, где может размещаться портрет основателя, вывески с текстами, цветы и т.д., обычно используется в светских залах
синдза-ни (шиндза-ни) рэй, иногда встречается камидза-ни рэй, но это не корректно
shinza-ni rei, kamiza-ni rei (не корректно)
神座に礼
しんざにれい, かみざにれい (не корректно)
поклон в сторону «полки для божеств», «ниши для божеств» на лицевой стене в тренировочном зале, где размещаются атрибуты синтоистского культа
синдзэн-ни (шиндзэн-ни) рэй
shinzen-ni rei
神前に礼
しんぜんにれい
поклон «перед лицом божеств», перед синтоистским алтарём или святыней, размещаемыми на лицевой стене в тренировочном зале
синдэн-ни рэй (шиндэн)
shinden-ni rei
神殿に礼
しんでんにれい
поклон «месту обитания божеств», храму, часто также стилизованному фасаду храма или алтарю в тренировочном зале
дзё:сэки-ни (джосэки-ни) рэй
joseki-ni rei
上席に礼
じょうせきにれい
поклон в ту сторону тренировочного зала, где сидят старшие ученики
сэнсэй-ни рэй
sensei-ni rei
先生に礼
せんせいにれい
уважение/благодарность учителю/инструктору, в т.ч. выраженные в форме поклона
сихан-ни (шихан-ни) рэй
shihan-ni rei
師範に礼
しはんにれい
уважение/благодарность старшему преподавателю, в т.ч. выраженные в форме поклона
сэмпай-ни рэй
sempai-ni (senpai-ni) rei
先輩に礼
せんぱいにれい
уважение/благодарность старшему, более опытному ученику, в т.ч. выраженные в форме поклона
ко:хай-ни рэй
kohai-ni rei
後輩に礼
こうはいにれい
уважение/благодарность младшему, менее опытному ученику, в т.ч. выраженные в форме поклона
отагай-ни рэй
otagai-ni rei
お互いに礼
おたがいにれい
уважение/благодарность друг другу, в т.ч. выраженные в форме поклона
до:дзо!
dozo!
кандзи не существует
どうぞ
«Пожалуйста!», «Прошу Вас!», предложение действия, когда вам что-то уступают
онэгаи симас(у) (шимас(у))!
onegai shimasu!
お願いします
おねがいします
«Пожалуйста!», «Прошу Вас!», просьба, приглашение к совместным действиям, например к тренировке
Приветствия, прощания, благодарности и извинения
ёрос(и)ку (ёрош(и)ку) онэгаи симас(у) (шимас(у))
yoroshiku onegai shimasu
宜しくお願いします
よろしくおねがいします
«пожалуйста, относитесь ко мне хорошо», используется, для представления в первый раз, как «приятно познакомиться»
коннитива (конничива)!
konnichiwa!
今日は
こんにちは (последний слог записывается "ха", но читается "ва")
«Добрый день!», «Здравствуйте!», универсальное приветствие на все случаи жизни, в любое время суток и для всех людей
комбанва!
konbanwa (kombanwa)!
今晩は
こんばんは (последний слог записывается "ха", но читается "ва")
«Добрый вечер!»
моси моси (моши моши)
moshi moshi
кандзи не существует
もしもし
аналог русского «алло», используется только принимающим при ответе на звонок и звонящим в начале разговора
саё:нара!
sayonara!
左様なら (устаревшее написание, практически вышло из употребления)
さようなら
«До свидания!», «Прощайте!», предполагает расставание на достаточно долгий срок или даже навсегда
сицурэй (шицурэй) симас(у) (шимас(у))
shitsurei shimasu
失礼します
しつれいします
«Прошу прощения», «извините», «до свидания»
осаки-ни сицурэй (шицурэй) симас(у) (шимас(у))
osaki-ni shitsurei shimasu
お先に失礼します
おさきにしつれいします
«извините, что ухожу первым», произносят, если компания засиделась, а вам нужно уходить
дзя: (джа:) нэ (мата нэ)
ja ne (mata ne)
кандзи не существует
じゃあね (またね)
«я вернусь», обычно эту фразу произносят, уходя не надолго
мата ас(и)та ((аш(и)та))
mata ashita
また明日
またあした
«увидимся завтра», «до завтра!», применяется между близкими друзьями и коллегами
иттэ кимас(у)
itte kimasu
行って来ます
いってきます
«я вернусь», обычно эту фразу произносят, уходя не надолго
огэнки дэ
ogenki de
お元気で
おげんきで
«счастливо!», «успехов!», «береги себя!», используется, когда предполагается, что вам с другом долгое время не удастся встретиться
оясуми!
oyasumi!
御休み, お休み
おやすみ
«Спокойной ночи!», сокращение от полной вежливой формы, используемое при общении с близкими людьми
оясуми насай!
oyasumi nasai!
御休みなさい, お休みなさい
おやすみなさい
«Доброй ночи!», «Спокойной ночи!», вежливая форма на все случаи жизни и для всех людей
аригато:!
arigato!
有難う
ありがとう
также используется
д:омо!
domo!
кандзи не существует
どうも
также используется
санкю:!
sankyu!
кандзи не существует, иностранное заимствование
サンキュー
«Спасибо!», для общения с близкими друзьями, членами семьи и людьми, младшими по статусу и/или возрасту
до:мо аригато:!
domo arigato!
どうも有難う
どうもありがとう
«Спасибо!», для общения с друзьями и знакомыми, людьми, равными по статусу и/или возрасту, обслуживающим персоналом
аригато: годзаимасу (годзаимас)!
arigato gozaimasu!
有難う御座います
ありがとうございます
«Спасибо!», вежливая форма для общения с людьми, старшими по статусу и/или возрасту, а также с коллегами
до:мо аригато: годзаимасу (годзаимас)!
domo arigato gozaimasu!
どうも有難う御座います
どうもありがとうございます
«Большое спасибо!», особо вежливая форма для общения с людьми, старшими по статусу и/или возрасту, а также для официального общения
аригато: годзаимас(и)та (годзаимаш(и)та)!
arigato gozaimashita!
有難う御座いました
ありがとうございました
«Спасибо!», вежливая форма для общения с людьми, старшими по статусу и/или возрасту, а также с коллегами, применяется для благодарности за уже сделанные действия (совершенная форма)
до:мо аригато: годзаимас(и)та (годзаимаш(и)та)!
domo arigato gozaimashita!
どうも有難う御座いました
どうもありがとうございました
«Большое спасибо!», особо вежливая форма для общения с людьми, старшими по статусу и/или возрасту, а также для официального общения, применяется для благодарности за уже сделанные действия (совершенная форма)
оц(у)карэ самадэс(у)
otsukare samadesu
お疲れ様です
おつかれさまです
"вы очень устали от работы", благодарность за совместную работу, вежливая форма
оц(у)карэ самадэс(и)та (самадэш(и)та)
otsukare samadesita
お疲れ様でした
おつかれさまでした
"вы очень устали от работы", благодарность за совместную работу, вежливая форма, применяется для благодарности за уже сделанные действия (совершенная форма)
иэ!, ия!, и:э!, и:я!
ie!, iya!, iie!, iiya!
否
いえ, いや, いいえ, いいや
также используется
иэиэ!, ияия!
ieie!, iyaiya!
否否, 否々
いえいえ, いやいや
«Нет!», «Не за что!», «Не стоит!», «Нет-нет!», ответ на благодарность от близкого друга
до итаси (иташи) мас(и)те (маш(и)те)!
do itashi mashite!
如何致しまして, どう致しまして
どういたしまして
«Пожалуйста!», «Не за что!», «Не стоит благодарности!», вежливый ответ на благодарность
тондэмонай дэс(у)!
tondemonai desu!
とんでも無いです
とんでもないです
«не за что!», «пожалуйста!»
гомэн насай!
gomen nasai!
кандзи не существует
ごめんなさい
«Извините!», «Прошу прощения!», извинения перед друзьями, знакомыми, коллегами
сумимасэн!
sumimasen!
済みません (устаревшее написание, практически вышло из употребления)
すみません
«Прошу прощения!», «Будьте любезны!», «Можно Вас попросить?», используется для вежливого привлечения внимания, а также вежливое извинение
Персоналии и звания
Уэсиба (Уэшиба) Киссё:мару (Кишшомару)
Ueshiba Kisshomaru
植芝吉祥丸
うえしばきっしょうまる
сын основателя айкидо, второй глава айкидо айкикай
Уэсиба (Уэшиба) Моритэру
Ueshiba Moriteru
植芝守央
うえしばもりてる
внук основателя айкидо, в настоящий момент глава айкидо айкикай
хомбу до:дзё: (доджо) тё: (чо)
honbu (hombu) dojo cho
本部道場長
ほんぶどうじょうちょう
директор штаб-квартиры, в том числе айкидо айкикай
Уэсиба (Уэшиба) Мицутэру
Ueshiba Mitsuteru
植芝充央
うえしばみつてる
правнук основателя айкидо, в настоящий момент генеральный директор штаб-квартиры айкидо айкикай
с(и)хандай (шихандай)
shihandai
師範代
しはんだい
заместитель, помощник, ассистент мастера-наставника
тори
tori
取り
とり
также используется
нагэ
nage
投げ
なげ
также используется
с(и)тэ (шитэ)
shite
仕手
して
выполняющий техническое действие («выбор», «бросок», «исполнение» соответственно) партнёр по тренировке
окуири
okuiri
奥入
おくいり
также используется
кири ками
kiri kami
切紙
きりかみ
первое, вступительное свидетельство о принадлежности к школе, выдаваемое согласно традиционной системе обучения боевым искусствам
мокуроку
mokuroku
目録
もくろく
перечень изученного, второе свидетельство, присуждаемое согласно традиционной системе обучения боевым искусствам
мэнкё
menkyo
免許
めんきょ
диплом учителя, третье свидетельство, присуждаемое согласно традиционной системе обучения боевым искусствам
мэнкё кайдэн
menkyo kaiden
免許皆伝
めんきょかいでん
диплом мастера, четвёртое, выпускное свидетельство, присуждаемое согласно традиционной системе обучения боевым искусствам
кю: | kyu | 級 | きゅう | градация ученических степеней, белого или цветных поясов |
дан | dan | 段 | だん | градация мастерских степеней, чёрного пояса |
иккю: | ikkyu | 壱級, 一級 | いっきゅう | 1-й кю |
сёдан (шодан) | shodan | 初段 | しょだん | 1-й, начальный дан |
ни (кю:, дан) | ni (kyu, dan) | 弐, 二 (級, 段) | に (きゅう ,だん) | 2-й (кю, дан) |
сан (кю:, дан) | san (kyu, dan) | 参, 三 (級, 段) | さん (きゅう ,だん) | 3-й (кю, дан) |
ёнкю: | yonkyu | 四級 | よんきゅう | 4-й кю |
ёдан (ёндан) | yodan (yondan) | 四段 | よだん, よんだん | 4-й дан |
го (кю:, дан) | go (kyu, dan) | 五 (級, 段) | ご (きゅう ,だん) | 5-й (кю, дан) |
роккю: | rokkyu | 六級 | ろっきゅう | 6-й кю |
рокудан | rokudan | 六段 | ろくだん | 6-й дан |
нана (кю:, дан) | nana (kyu, dan) | 七 (級, 段) | なな (きゅう ,だん) | 7-й (кю, дан) |
хаккю: | hakkyu | 八級 | はっきゅう | 8-й кю |
хатидан (хачидан) | hachidan | 八段 | はちだん | 8-й дан |
кю:кю: | kyukyu | 九級 | きゅうきゅう | 9-й кю |
кудан | kudan | 九段 | くだん | 9-й дан |
дзюккю: (джуккю) | jukkyu | 十級 | じゅっきゅう | 10-й кю |
дзю:дан (джудан) | judan | 拾段, 十段 | じゅうだん | 10-й, высший дан |
Общие и философские понятия
айкидо
aikido
合気道
あいきどう
система духовного и физического совершенствования, которую основал Морихей Уэсиба
дзайдан ходзин (ходжин) Айкикай
zaidan hojin Aikikai (Aikikai foundation)
財団法人合気会
ざいだんほうじんあいきかい
фонд Айкикай, организация, созданная основателем айкидо для его развития, официально признанная правительством Японии в 1940 году
айкидо Айкикай
aikido Aikikai
合気道合気会
あいきどうあいきかい
самая большая школа айкидо в мире, ведущая свою родословную от основателя айкидо, считается официальным наследником именно того айкидо, которое основатель преподавал в последние годы жизни
будо
budo
武道
ぶどう
«боевой путь», система самосовершенствования воина, современные японские боевые искусства
будзюцу (буджуцу)
bujutsu
武術
ぶじゅつ
«воинское искусство», традиционные японские системы подготовки воина к действиям на поле боя, существовавшие до Реставрации Мэйдзи в 1868 году
дзюдзюцу (джуджуцу)
jujutsu
柔術
じゅうじゅつ
общее название японских боевых искусств, включающих в себя как работу с оружием так и без него, основным принципом которых является мягкая, податливая техника движений
айкидзюдзюцу (айкиджуджуцу)
aikijujutsu
合気柔術
あいきじゅうじゅつ
одна традиционных японских боевых систем, основным принципом которых является мягкая, податливая техника движений
дайто-рю айкидзюдзюцу (айкиджуджуцу)
daito-ryu aikijujutsu
大東流合気柔術
だいとうりゅうあいきじゅうじゅつ
одна из школ традиционной японской боевой системы айкидзюдзюцу, на основе которой было создано айкидо
ки ай
ki ai
気合い
きあい
излияние жизненной энергии, боевой дух, обычно реализуется в виде пронзительного гортанного выкрика
ки мусуби
ki musubi
気結び
きむすび
«слияние энергий», объединение энергий, приведение действий атакующего в гармонию со своими действиями
дамасарэ
damasare
騙され
ダマサレ
«cкрытое в явном», метод изучения в закрытых школах боевых искусств, при котором делают одно, а подразумевают другое, скрывая, таким образом, смысл от непосвящённых
ити (ичи) го ити (ичи) э
ichi go ichi e
一期一会
いちごいちえ
«один момент - одна встреча», использование выпавшего шанса
масакацу
masakatsu
正勝
まさかつ
«истинная победа», первая часть выражения «истинная победа - победа над собой, приводит к стремительной победе здесь и сейчас», которым философскую сущность айкидо описывал его основатель
агацу
agatsu
吾勝
あがつ
«победа над самим собой», вторая часть выражения «истинная победа - победа над собой, приводит к стремительной победе здесь и сейчас», которым философскую сущность айкидо описывал его основатель
кацу хаяби
katsu hayabi
勝速日
かつはやび
«день стремительной победы», третья часть выражения «истинная победа - победа над собой, приводит к стремительной победе здесь и сейчас», которым философскую сущность айкидо описывал его основатель
онорэ-ни кацу
onore-ni katsu
己に克つ
おのれにかつ
«победи себя сам», высказывание Миямото Мусаси, самого известного фехтовальщика в истории Японии
сацу дзин (джин) кэн
satsu jin ken
殺人剣
さつじんけん
также используется сацу нин то
satsu nin to
殺人刀
さつにんと
«меч, отнимающий жизнь»
кацу дзин (джин) кэн
katsu jin ken
活人剣
かつじんけん
также используется кацу нин то
katsu nin to
活人刀
かつにんと
«меч, сохраняющий жизнь»
синму (шинму) фусацу (фсацу)
shinmu fusatsu
真武不殺
しんむふさつ
также встречается (более религиозное) синбу (шинбу) фусацу (фсацу)
shinbu fusatsu
神武布薩
しんぶふさつ
«настоящее будо не убивает», цель боевых искусств - самосовершенствование, а не подготовка к войне
Религиозные и мистические понятия
ками, кан, син (шин), дзин (джин)
kami, kan, shin, jin
神
かみ, かん, しん, じん
божество, божественный дух, божественное вдохновение
айки о:ками
aiki okami
合気大神
あいきおおかみ
«великое божество объединения энергий», «великий дух гармонии энергий», высший символ тех идеалов, которые наиболее почитались основателем айкидо
айки дзиндзя (джинджа)
aiki jinja
合気神社
あいきじんじゃ
синтоистский храм «гармонии энергий, объединения энергий», в г. Ивама, префектура Ибараки, в котором, как считается, обитает дух основателя айкидо
о:мото кё:
omoto kyo
大本教
おおもときょう
«учение великого начала», религиозное течение, оказавшее большое влияние на основателя айкидо
кагами бираки
kagami biraki
鏡開き
かがみびらき
«открытое зеркало», или «зеркало, открывающее истину», древний японский праздник, на котором демонстрируются воинские искусства, праздник символизирует самосовершенствование человека, а также победу добра над злом и света над тьмой
Ментальные и психологические состояния
отиц(у)ки (очиц(у)ки)
ochitsuki
落ち着き
おちつき
спокойствие, успокоение, самообладание, присутствие духа, хладнокровие
мок(у)со: ямэ
mokuso yame
黙想止め, 黙想罷め (используется редко)
もくそうやめ
выход из состояния размышления, расслабления, медитации
Абстрактные, физические и физиологические явления
син-но (шин-но) кокю:
shin-no kokyu
深の呼吸
しんのこきゅう
«истинное дыхание», улучшение иммунитета и функций тела
ти-но (чи-но) кокю:
chi-no kokyu
地の呼吸
ちのこきゅう
«дыхание земли», усиление энергии за счёт подпитки от земли и природы
кокю: рёку
kokyu ryoku
呼吸力
こきゅうりょく
«сила дыхания», усиление эффективности техник за счёт правильного дыхания
тю:син (чушин) рёку
chushin ryoku
中心力
ちゅうしんりょく
«сила центра», усиление эффективности техник за счёт правильного движения центра тяжести
камаэ! | kamae! | 構え | かまえ | встать в стойку! приготовиться! |
ко:тай! | kotai! | 交代 | こうたい | поменяться местами! |
маттэ! | matte! | 待って | まって | ждать! |
мо: итидо (ичидо)!, мо: иккай! | mo ichido!, mo ikkai! | もう一度, もう一回 | もういちど, もいっかうい | ещё раз! |
мок(у)со:! | mokuso! | 黙想 | もくそう | закрыть глаза! медитировать! |
рэй! | rei! | 礼 | れい | поклон! |
сё:мэн-ни (шомэн-ни) рэй! | shomen-ni rei! | 正面に礼 | しょうめんにれい | поклон в сторону лицевой стены! |
сэнсэй-ни рэй! | sensei-ni rei! | 先生に礼 | せんせいにれい | поклон учителю, инструктору! |
дзё:сэки-ни (джосэки-ни) рэй! | joseki-ni rei! | 上席に礼 | じょうせきにれい | поклон старшим ученикам! |
отагай-ни рэй! | otagai-ni rei! | お互いに礼 | おたがいにれい | поклон друг другу! |
суваттэ! | suwatte! | 座って | すわって | сесть на колени и мыски стоп! |
сэйдза! | seiza! | 正座 | せいざ | сесть в позицию покоя и внимания! |
сэйрэцу! | seiretsu! | 整列 | せいれつ | построиться! |
тайсо:! | taiso! | 体操 | たいそう | разминаться! |
таттэ!, кирицу! | tatte!, kiritsu! | 立って, 起立 | たって, きりつ | встать! |
укэ ко:тай! | uke kotai! | 受け交代 | うけこうたい | сменить ассистента! |
укэ тори ко:тай! | uke tori kotai! | 受け取り交代 | うけとりこうたい | поменяться ролями! |
хадзимэ (хаджимэ)! | hajime! | 初め | はじめ | начать! |
хантай! | hantai! | 反対 | はんたい | поменять стойку! |
хаяку! | hayaku! | 早く | はやく | быстро! быстрее! |
цуги! | tsugi! | 次 | つぎ | следующий! |
юккури! | yukkuri | ゆっくり | ゆっくり | медленно! медленнее! |
ямэ! | yame! | 止め | やめ | закончить! остановиться! |
Стойки, положения и расстояния
дзансин-но (дзаншин-но) камаэ
zanshin-no kamae
残心の構え
ざんしんのかまえ
стойка сосредоточения, контроля над окружающей обстановкой
хамми (ханми)
hanmi
半身
はんみ
«половина тела»; основная полуоткрытая стойка в пол-оборота, ступни ног в которой образуют треугольник
ай хамми (ханми)
ai hanmi
相半身
あいはんみ
взаимное положение двух партнёров, находящихся в одноимённых полуоткрытых стойках в пол-оборота
миги ай хамми (ханми)
migi ai hanmi
右相半身
みぎあいはんみ
одноимённая с партнёром правая полуоткрытая стойка в пол-оборота
хидари ай хамми (ханми)
hidari ai hanmi
左相半身
ひだりあいはんみ
одноимённая с партнёром левая полуоткрытая стойка в пол-оборота
гяку хамми (ханми)
gyaku hanmi
逆半身
ぎゃくはんみ
взаимное положение двух партнёров, находящихся в разноимённых полуоткрытых стойках в пол-оборота
миги гяку хамми (ханми)
migi gyaku hanmi
右逆半身
みぎぎゃくはんみ
взаимное положение двух партнёров, находящихся в разноимённых полуоткрытых стойках в пол-оборота, защищающийся партнёр находится в правой стойке
хидари гяку хамми (ханми)
hidari gyaku hanmi
左逆半身
ひだりぎゃくはんみ
взаимное положение двух партнёров, находящихся в разноимённых полуоткрытых стойках в пол-оборота, защищающийся партнёр находится в левой стойке
карада-но тю:син (чушин)
karada-no chushin
体の中心
からだのちゅうしん
центр, центральная линия тела
ма ай
ma ai
間合い
まあい
«дистанция встречи»; гармоничное расстояние между партнёрами, позволяющее выполнить техническое действие наилучшим способом
мэцукэ (мэцкэ)
metsuke
目付
めつけ
взгляд, направление взгляда, место фокусирования взгляда
дан | dan | 段 | だん | ступень, степень, уровень |
дзё:дан (джодан) | jodan | 上段 | じょうだん | верхний уровень, обычно плечи, шея и голова |
тю:дан (чудан) | chudan | 中段 | ちゅうだん | средний уровень, обычно живот и грудь |
гэдан | gedan | 下段 | げだん | нижний уровень, обычно пах и ноги |
уэ, ува, ками, дзё (джо) | ue, uwa, kami, jo | 上 | うえ, うわ, かみ, じょう | верхний, сверху, вверх |
с(и)та (ш(и)та), симо (шимо), гэ | shita, shimo, ge | 下 | した, しも, げ | низ, нижний, вниз |
дзё:-гэ (джо-гэ) | jo-ge | 上下 | じょうげ | вверх-вниз |
маэ, дзэн | mae, zen | 前 | まえ, ぜん | передний, впереди, перед чем либо |
усиро (уширо), го | ushiro, go | 後ろ | うしろ, ご | задний, назад, сзади |
дзэн-го | zen-go | 前後 | ぜんご | вперёд-назад |
хидари, са | hidari, sa | 左 | ひだり, さ | левый, слева, влево |
миги, ю: | migi, yu | 右 | みぎ, ゆう | правый, справа, вправо |
са-ю: | sa-yu | 左右 | さゆう | влево-вправо |
тю: (чу), нака | chu, naka | 中 | ちゅう, なか | середина, средний, посередине |
тю:син (чушин) сэн | chushin sen | 中心線 | ちゅうしんせん | центральная линия |
мэн, омо, омотэ | men, omo, omote | 面 | めん, おも, おもて | поверхность, сторона, лицевая сторона |
сё:мэн (шомэн) | shomen | 正面 | しょうめん | передняя поверхность, лицевая сторона |
ура, ри | ura, ri | 裏 | うら, り | тыльная сторона |
сокумэн | sokumen | 側面 | そくめん | боковая поверхность, боковая сторона |
ёко | yoko | 横 | よこ | боковой, сбоку, вбок |
тёк(у)сэн (чок(у)сэн) | chokusen | 直線 | ちょくせん | прямая линия |
массугу | massugu | 真っ直ぐ, 真っすぐ | まっすぐ | строго по прямой |
нанамэ | naname | 斜め | ななめ | наискосок, по диагонали |
ути (учи), най | uchi, nai | 内 | うち, ない | внутренний, изнутри, внутри |
сото, гай | soto, gai | 外 | そと, がい | снаружи, внешний, вне |
Движения и перемещения
окури аси (аши)
okuri ashi
送足, 送り足
おくりあし
раздвижной шаг, сначала идёт передняя по направлению хода нога, потом задняя
сури аси (аши)
suri ashi
摺足, 摺り足, すり足
すりあし
«шаркающая походка», любой скользящий шаг, подошвы ног трутся по опорной поверхности
цуги аси (аши)
tsugi ashi
継足, 継ぎ足
つぎあし
приставной шаг, сначала идёт задняя по направлению хода нога, потом передняя, в т.ч. с перекрещиванием ног без смены стойки
хираки
hiraki
開き
ひらき
«открывание», «расхождение», уход с линии атаки со сменой стойки и одновременным изменением направления стойки на 90 градусов
маэ аси (аши) хираки
mae ashi hiraki
前足開き
まえあしひらき
«открывание», «расхождение», уход с линии атаки со сменой стойки и одновременным изменением направления стойки на 90 градусов, движение начинается с передней ноги
усиро (уширо) аси (аши) хираки
ushiro ashi hiraki
後ろ足開き
うしろあしひらき
«открывание», «расхождение», уход с линии атаки со сменой стойки и одновременным изменением направления стойки на 90 градусов, движение начинается с задней ноги
нагаси (нагаши)
nagashi
流し
ながし
разворот на передней или задней ноге на 180 градусов со сменой стойки, при котором вторая нога описывает петлю в 360 градусов
маэ аси (аши) нагаси (нагаши)
mae ashi nagashi
前足流し
まえあしながし
разворот на передней ноге лицом вперёд на 180 градусов со сменой стойки, при котором задняя нога описывает петлю в 360 градусов
усиро (уширо) аси (аши) нагаси (нагаши)
ushiro ashi nagashi
後ろ足流し
うしろあしながし
разворот на задней ноге спиной вперёд на 180 градусов со сменой стойки, при котором передняя нога описывает петлю в 360 градусов
тэнкан
tenkan
転換
てんかん
разворот на передней ноге спиной вперёд на угол до 180 градусов, задняя нога описывает дугу на тот же угол, без смены стойки
маэ аси (аши) тэнкан
mae ashi tenkan
前足転換
まえあしてんかん
разворот на задней ноге спиной вперёд на угол до 270 градусов, передняя нога описывает дугу на тот же угол, со сменой стойки
ирими тэнкан
irimi tenkan
入身転換
いりみてんかん
шаг ногой вперёд, по умолчанию задней, с последующим разворотом на этой ноге спиной вперёд на угол до 180 градусов
маэ аси (аши) ирими тэнкан
mae ashi irimi tenkan
前足入身転換
まえあしいりみてんかん
подшаг передней ногой вперёд с последующим разворотом на этой ноге спиной вперёд на угол до 180 градусов
усиро (уширо) аси (аши) ирими тэнкан
ushiro ashi irimi tenkan
後ろ足入身転換
うしろあしいりみてんかん
шаг задней ногой вперёд с последующим разворотом на этой ноге спиной вперёд на угол до 180 градусов
тэнсин (тэншин)
tenshin
転身
てんしん
смещение с линии атаки назад и в сторону с подтягиванием ноги
маэ аси (аши) тэнсин (тэншин)
mae ashi tenshin
前足転身
まえあしてんしん
смещение с линии атаки назад и в сторону, начиная с задней ноги, с подтягиванием второй ноги, без смены стойки
усиро (уширо) аси (аши) тэнсин (тэншин)
ushiro ashi tenshin
後ろ足転身
うしろあしてんしん
смещение с линии атаки назад и в сторону, начиная с передней ноги, с подтягиванием второй ноги, со сменой стойки
Атаки
ути (учи)
uchi
打ち
うち
секущий удар ребром ладони или оружием
сёмэн (шомэн) ути (учи)
shomen uchi
正面打ち
しょうめんうち
прямой секущий удар ребром ладони или оружием сверху вниз от головы до живота
ки авасэ сёмэн (шомэн) ути (учи)
ki awase shomen uchi
気合せ正面打ち
きあわせしょうめんうち
прямой удар ребром ладони в голову снизу вверх по диагонали
ёкомэн ути (учи)
yokomen uchi
横面打ち
よこめんうち
секущий удар ребром ладони или оружием в голову или шею сверху вниз под углом к вертикали внутрь: в правой стойке - справа-налево, в левой - слева-направо
ура ёкомэн ути (учи)
ura yokomen uchi
裏横面打ち
うらよこめんうち
также используется
ёкомэн ути (учи) ура
yokomen uchi ura
横面打ち裏
よこめんうちうら
секущий удар ребром ладони или оружием в голову или шею сверху вниз под углом к вертикали наружу: в правой стойке - слева-направо, в левой - справа-налево
хидзи (хиджи) ути (учи)
hiji uchi
肘打ち
ひじうち
удар локтем
хидзи (хиджи) гаммэн (ганмэн) ути (учи)
hiji ganmen uchi
肘顔面打ち
ひじがんめんうち
также используется
хидзи (хиджи) мэн ути (учи)
hiji men uchi
肘面打ち
ひじめんうち
удар локтем в лицо (голову)
хидзи (хиджи) муна ути (учи)
hiji muna uchi
肘胸打ち
ひじむなうち
удар локтем в грудь
тори, дори
tori, dori
取り
とり、どり
захват
ката дори
kata dori
肩取り
かたどり
захват за плечо, обычно разноимённой рукой в разноимённой стойке
рёката дори
ryokata dori
両肩取り
りょうかたどり
захват за оба плеча разноимёнными руками, обычно в разноимённой стойке
усиро (уширо) рёката дори
ushiro ryokata dori
後ろ両肩取り
うしろりょうかたどり
захват сзади за оба плеча одноимёнными руками, обычно в одноимённой стойке
ката дори мэн ути (учи)
kata dori men uchi
肩取り面打ち
かたどりめんうち
захват за плечо разноимённой рукой с одновременным ударом ребром ладони второй руки в голову, обычно в разноимённой стойке
кататэ дори
katate dori
片手取り
かたてどり
захват за запястье одной рукой, по умолчанию разноимённой и в разноимённой стойке
кататэ дори ай хамми (ханми)
katate dori ai hanmi
片手取り相半身
かたてどりあいはんみ
также используется
коса дори
kosa dori
交差取り
こうさどり
захват за запястье одноимённой рукой в одноимённой стойке
кататэ дори гяку хамми (ханми)
katate dori gyaku hanmi
片手取り逆半身
かたてどりぎゃくはんみ
захват за запястье разноимённой рукой в разноимённой стойке
усиро (уширо) кататэ дори куби дзимэ (джимэ, симэ, шимэ)
ushiro katate dori kubi jime (shime)
後ろ片手取り首締め
うしろかたてどりくびじめ, うしろかたてどりくびしめ
захват сзади за запястье одноимённой рукой с одновременным обхватом локтевым сгибом другой руки горла
рётэ дори
ryote dori
両手取り
りょうてどり
захват за оба запястья разноимёнными руками, обычно в разноимённой стойке
усиро (уширо) рётэ дори
ushiro ryote dori
後ろ両手取り
うしろりょうてどり
захват сзади за оба запястья одноимёнными руками, обычно в одноимённой стойке
моротэ дори
morote dori
諸手取り
もろてどり
также используется
кататэ рётэ дори
katate ryote dori
片手両手取り
かたてりょうてどり
захват двумя руками за одно запястье в разноимённой стойке
хидзи (хиджи) дори
hiji dori
肘取り
ひじどり
захват за локоть, обычно разноимённой рукой в разноимённой стойке
рёхидзи (рёхиджи) дори
ryohiji dori
両肘取り
りょうひじどり
захват за оба локтя разноимёнными руками, обычно в разноимённой стойке
усиро (уширо) рёхидзи (рёхиджи) дори
ushiro ryohiji dori
後ろ両肘取り
うしろりょうひじどり
захват сзади за оба локтя, обычно в одноимённой стойке
муна дори, мунэ дори
muna dori, mune dori
胸取り
むなどり, むねどり
захват за одежду на груди партнёра, обычно передней рукой в одноимённой стойке
содэ дори
sode dori
袖取り
そでどり
захват за рукав куртки на уровне локтя, обычно разноимённой рукой в разноимённой стойке
содэ гути (гучи) дори
sode guchi dori
袖口取り
そでぐちどり
захват за отворот рукава куртки на уровне запястья, по умолчанию разноимённой рукой в разноимённой стойке
усиро (уширо) эри дори
ushiro eri dori
後ろ襟取り
うしろえりどり
захват одной рукой за воротник сзади
цуки (цки)
tsuki
突き
つき
удар или толчок кулаком или оружием, прямой или по дуге
тёку (чоку) цуки (цки)
choku tsuki
直突き
ちょくつき
прямой удар кулаком или оружием
маваси (маваши) цуки (цки)
mawashi tsuki
回し突き
まわしつき
удар кулаком или оружием по дуге
гэдан цуки (цки)
gedan tsuki
下段突き
げだんつき
удар или толчок кулаком или оружием в паховую область, бёдра или ноги
тюдан (чудан) цуки (цки)
chudan tsuki
中段突き
ちゅうだんつき
удар или толчок кулаком или оружием в живот или грудь
хара цуки (цки)
hara tsuki
腹突き
はらつき
удар или толчок кулаком или оружием в живот
муна цуки (цки), мунэ цуки (цки)
muna tsuki, mune tsuki
胸突き
むなつき, むねつき
удар кулаком или оружием в грудь
дзёдан (джодан) цуки (цки)
jodan tsuki
上段突き
じょうだんつき
удар кулаком или оружием в плечи, горло или голову
кэри, гэри
keri, geri
蹴り
けり、げり
удар ногой, прямой или по дуге
ёко гэри
yoko geri
横蹴り
よこげり
удар ребром стопы с фиксацией
маэ гэри
mae geri
前蹴り
まえげり
прямой удар ногой вперед с фиксацией
маваси (маваши) гэри
mawashi geri
回し蹴り
まわしげり
боковой удар внутрь идущей по дуге ногой: правой - против часовой стрелки, левой - по часовой
усиро (уширо) маваси (маваши) гэри
ushiro mawashi geri
後ろ回し蹴り
うしろまわしげり
боковой удар наружу идущей по кругу ногой: правой - по часовой стрелке, левой - против часовой
усиро (уширо) гэри
ushiro geri
後ろ蹴り
うしろげり
прямой удар ногой назад с фиксацией
хидза гэри
hiza geri
膝蹴り
ひざげり
удар коленом с фиксацией
Виды технических действий
тати (тачи) вадза
tachi waza
立ち技, 立技
たちわざ
исполнение технических действий партнёрами, стоящими на ногах
хамми (ханми) хандати (хантати, хандачи, хантачи) вадза
hanmi (hammi) handachi (hantachi) waza
半身半立ち技, 半身半立技
はんみはんだちわざ
исполнение технических действий сидящим партнёром против партнёра, стоящего на ногах
сувари вадза
suwari waza
座り技
すわりわざ
также используется
дзаги
zagi
座技
ざぎ
исполнение технических действий партнёрами, сидящими на коленях и мысках стоп
нэ вадза
ne waza
寝技
ねわざ
техники борьбы в партере, используются в единоборствах
омотэ вадза
omote waza
表技, 面技
おもてわざ
техники защиты от атак спереди
усиро (уширо) вадза
ushiro waza
後ろ技, 後技
うしろわざ
техники защиты от атак сзади
атэми вадза
atemi waza
当て身技, 当身技
あてみわざ
техники нанесения ударов и других воздействий, как оборонительных, так и отвлекающих, с целью выполнения других техник
ути (учи) вадза
uchi waza
打ち技, 打技
うちわざ
техника нанесения секущих ударов руками
тэ вадза
te waza
手技
てわざ
техники, выполняемые в основном руками
коси (коши) вадза
koshi waza
腰技
こしわざ
техники, выполняемые в основном поясницей и бёдрами
аси (аши) вадза
ashi waza
足技
あしわざ
техники, выполняемые в основном ногами
хэнка вадза
henka waza
変化技
へんかわざ
смена одной техники на другую в процессе выполнения технических действий
рэндзоку вадза
renzoku waza
連続技
れんぞくわざ
выполнение одной парой заданной последовательности приемов
укэ вадза
uke waza
受け技, 受技
うけわざ
техники блокирования атак или ухода от них
укэми вадза
ukemi waza
受け身技, 受身技
うけみわざ
техники страховки
х(и)тори вадза
hitori waza
一人技
ひとりわざ
«техника одного человека», техники, отрабатываемые в одиночку
к(и)хон вадза
kihon waza
基本技
きほんわざ
наиболее простой, базовый способ выполнения техники
дзию: (джию) вадза
jiyu waza
自由技
じゆうわざ
метод тренировки со свободными атакой и защитой
каэси (каэши) вадза
kaeshi waza
返し技, 返技
かえしわざ
ответная техника на технику партнёра
о:ё: вадза
oyo waza
応用技
おうようわざ
прикладная техника
нагэ вадза
nage waza
投げ技, 投技
なげわざ
бросковые техники
сутэми вадза
sutemi waza
捨て身技, 捨身技
すてみわざ
бросковые техники, выполняемые в падении
катамэ вадза
katame waza
固め技, 固技
かためわざ
техники обездвиживания
дзимэ вадза, симэ (шимэ) вадза
shime (jime) waza
絞め技, 絞技
じめわざ, しめわざ
техники удушения
кансэцу вадза
kansetsu waza
関節技
かんせつわざ
техники болевого воздействия на суставы
осаэ вадза
osae waza
抑え技, 抑技
おさえわざ
техники контроля за счёт давления
ф(у)тари гакэ, нинин гакэ
futari gake, ninin gake
二人掛け, 二人掛
ふたりがけ, ににんがけ
техники против двух нападающих
ф(у)тари дори
futari dori
二人取り
ふたりどり
техники против захвата двумя нападающими
саннин гакэ
sannin gake
三人掛け, 三人掛
さんにんがけ
техники против трёх нападающих
саннин дори
sannin dori
三人取り
さんにんどり
техники против захвата тремя нападающими
таниндзу гакэ
taninzu gake
他人数掛け, 他人数掛
たにんずうがけ
техники против многих нападающих
таниндзу дори
taninzu dori
他人数取り
たにんずうどり
техники против захвата многими нападающими
Страховки
укэми
ukemi
受け身, 受身
うけみ
«принимающая сторона», правильные действия ассистента в атаке и в последующей страховке
вадза укэми
waza ukemi
技受け身, 技受身
わざうけみ
правильные действия ассистента во время технических действий второй стороны
маэ укэми
mae ukemi
前受け身, 前受身
まえうけみ
также используется
дзэмпо: (дзэнпо) укэми
zempo (zenpo) ukemi
前方受け身, 前方受身
ぜんぽううけみ
кувырок вперёд через плечо без смены передней ноги, как с выходом в вертикальную стойку, так и с фиксацией на опорной поверхности
маэ мавари укэми
mae mawari ukemi
前回り受け身, 前回り受身
まえまわりうけみ
также используется
дзэнкай укэми
zenkai ukemi
前回受け身, 前回受身
ぜんかいうけみ
также используется
дзэмпо: (дзэнпо) кайтэн укэми
zempo (zenpo) kaiten ukemi
前方回転受け身, 前方回転受身
ぜんぽうかいてんうけみ
кувырок вперёд через плечо, со сменой передней ноги во время кувырка, как с выходом в вертикальную стойку, так и с фиксацией на опорной поверхности
усиро (уширо) укэми
ushiro ukemi
後ろ受け身, 後ろ受身, 後受け身, 後受身
うしろうけみ
также используется
усиро (уширо) кайтэн укэми
ushiro kaiten ukemi
後ろ回転受け身, 後ろ回転受身, 後回転受け身, 後回転受身
うしろかいてんうけみ
кувырок назад через переднее плечо с опусканием задней ноги на колено и с последующим выходом в вертикальную стойку
усиро (уширо) хантэн укэми
ushiro hanten ukemi
後ろ反転受け身, 後ろ反転受身, 後反転受け身, 後反転受身
うしろはんてんうけみ
также используется
хантэн укэми
hanten ukemi
反転受け身, 反転受身
はんてんうけみ
падение назад спиной вниз с ударом передней рукой по опорной поверхности
ко:хо: укэми
koho ukemi
後方受け身
こうほううけみ
падение назад спиной вниз с ударом обеими руками по опорной поверхности
ко:хо: кайтэн укэми
koho kaiten ukemi
後方回転受け身, 後方回転受身
こうほうかいてんうけみ
кувырок назад через заднее плечо с приседанием на заднюю ногу и с последующим выходом в вертикальную стойку
сокухо: укэми
sokuho ukemi
側方受け身, 側方受身
そくほうけみ
падение на бок на месте с заводом одной ноги в сторону другой
маэ тоби укэми
mae tobi ukemi
前飛び受け身, 前飛び受身
まえとびうけみ
также используется
дзэмпо: (дзэнпо) хияку укэми
zempo (zenpo) hiyaku ukemi
前方飛躍受け身, 前方飛躍受身
ぜんぽうひやくうけみ
падение спиной вниз после кувырка в воздухе в прыжке вперёд
усиро (уширо) тоби укэми
ushiro tobi ukemi
後ろ飛び受け身, 後ろ飛び受身
うしろとびうけみ
также используется
усиро (уширо) отоси (отоши) укэми
ushiro otoshi ukemi
後ろ落とし受け身, 後ろ落とし受身
うしろおとしうけみ
также используется
ко:хо: хияку укэми
koho hiyaku ukemi
後方飛躍受け身, 後方飛躍受身
こうほうひやくうけみ
падение спиной вниз с выбросом ног вперёд